На главную Наши проекты:
Журнал   ·   Discuz!ML   ·   Wiki   ·   DRKB   ·   Помощь проекту
ПРАВИЛА FAQ Помощь Участники Календарь Избранное RSS
msm.ru
  
> Transliterator на Исходниках.Ru
    Итак, транслитератор готов.
    Прежде, чем подключать его, хотелось бы обсудить пару моментов.
    1) существует пара вариантов транслитерации: англо-подобная и германо-подобная.
       Например, YA=Я  и JA=Я
       Нужно ли делать оба варианта? Тогда и пару кнопок придется вешать.

    2) В обоих вариантах мне непонятно, как (из чего) сделать такие буквы, как
       Э, Й, Ь, Ъ      ?

    3) Если кроме текста ввести еще и программный код,
       то оно ведь тоже транслитерируется!
       Представьте себе прогу:
    ExpandedWrap disabled
      инт ПАСЦАЛ WинМаин(ХИНСТАНЦЕ инстанце, ХИНСТАНЦЕ, ЛПСТР, инт)<br>{<br>БООЛ ссс;<br>ПРОЦЕСС_ИНФОРМАТИОН  пиПроцИнфо;<br>СТАРТУПИНФО          сиСтартИнфо;<br>чар сзДирНаме[ 256 ];<br>чар руние[ 256 ];<br>чар дирмсие[ 256 ];<br>чар Н[ 256 ];<br>чар О[ 256 ];<br>чар П[ 256 ];<br>  ГетЦуррентДирецторы( сизеоф( сзДирНаме ), сзДирНаме );<br>  ГетСыстемДирецторы( Н, 256 );<br>  спринтф( О, "\%с\\ЦОРПОС.ФОТ", Н );<br>  унлинк( О );<br>  спринтф( П, "\%с\\ТТФ\\ЦОРПОС.ТТФ", сзДирНаме );<br>  иф( ЦреатеСцалаблеФонтРесоурце( 0, О, П, НУЛЛ ) )  {<br>    АддФонтРесоурце( О );<br>  }<br>
    Все падать и смеяться! ;)

    4) Если же часть сообщения транслитить, а часть - нет,
       то представьте, сколько в этом случае гемора!?

    "Чё делать? Чё делать?!" (с)
    Сообщение отредактировано: vot -
      Слушай а прога прикольная ;D ;D ;D
      А нельзя ли сделать, что бы все что между тегами не транслить ::)
        Я предлагаю сделать вообще такую хрень: список с буквами (как на рисунке), который можно редактировать....
        [center]user posted image[/center]
        Только вот, правда, что делать со всякими Й, Ъ, Ы, Ь (в случае пересекающихся значений).... Но здесь можно поступить методом анализа слова, т.е. типа если слово начинается с ob, то последующий апостроф - это скорее всего твёрдый знак, но это, безусловно, гемор ещё тот, но куда деваться? :)
        А по поводу исходников - два варианта:
        1. На самом деле нужно просто транлитить всё, кроме [code], [tt], etc....
        2. Транслитить только то, что выделено (выделенный блок, короче).

        P.S. Кстати, здесь букву а можно вообще убрать, а к е добавить ye.
        Сообщение отредактировано: 7in -
          Цитата 7in, 07.06.02, 18:57:27
          Я предлагаю сделать вообще такую хрень: список с буквами (как на рисунке), который можно редактировать....
          - вот за это я - всеми частями тела! ;D

          Цитата 7in, 07.06.02, 18:57:27

          Только вот, правда, что делать со всякими Й, Ъ, Ы, Ь (в случае пересекающихся
          значений)....
          - можно сделать таблицу для каждого пользователя - шоб биндил клавиши на определенные знаки сам - тогда отпадет проблемма с ъ,ъ ...
            Т.е. как? ' - это "ь", а ` - это "ъ", так что ли?
            Кстати, ещё одно предложение: сделать автотранслиератор, т.е. переключатель "вкл"/"выкл" во время набора сообщения. Когда наберёшь слово и нажмёшь пробел, оно сразу же переводится. А если текст добавляется из буфера, то его не переводить!
              Цитата 7in, 07.06.02, 20:40:40
              Т.е. как? ' - это "ь", а ` - это "ъ", так что ли?
              - Да, Да, и еще раз ДА!
                пасцал - это круто:)))
                вариант Я мне ближе англоязычный YA:)
                а по поводу твоих буков
                Э - ea
                Й - iy
                ь - '
                ъ - уже предложили `
                хе, а по прколу, можно еще сделать не транслит, а русскую клаву. то есть, чтобы
                "ghbdtn" перевелось в "привет" \%)
                q - й
                w - ц
                e - у
                r - к
                ....
                тогда придется господам не местным учить слепой метод набора(если русских буков не нарисовано), набирать несмотря на клаву\%)) зато быстро будет:\%)
                  ea - это круто © :)

                  Вообще, если нужно (это я обращаюсь к vot'у), я могу набрать статистику - перед какими и после каких букв/пар букв чаще всего встречаются такие, как Й, Э, Ь, Ы, Ъ и т.п. и вообще - в начале слова или в конце.... Мне кажется, это лучший вариант.... Надо? ;)

                  Есть ещё, конечно, предложение: создать обучаемый транслитератор, т.е. модератор будет исправлять текст, а система принимать к сведению :o .... ;D ;D ;D
                  Не смотрите на меня так, я сейчас как раз готовлюсь к зачёту по ИИС (информационные интеллектуальные системы), распознавание образов, персептроны там всякие и т.п.... :-/
                  Или можно ещё подключить словарь (с падежными формами). Т.е. система будет проверять все возможные варианты по словарю ;D

                  И было бы неплохо делать пометку в конце письма, типа....                             [Translited]
                  Ещё вопрос: на каком языке ты пишешь транслитератор?

                  Есть, конечно, проблема, которая не решится даже выделением [code]: а что, если я захочу употребить английское слово? Не думаю, что будет красиво смотреться что-нибудь типа "Мицрософт", "Тханк ыоу!", "Плеазе", "Висуал Ц" или "Мотхер фуцкер"....
                  Это, кстати, напоминает мне одну старенькую досовскую программу, произносящую через спикер голосом робота русские слова (SPP называется). И я помню, как мы угарали, когда писали ей английские слова. Мне кажется, что в данном случае смеху будет тоже немало, например, когда слово jaba транслит переведёт как яба.... :)
                  Сообщение отредактировано: 7in -
                    2 7ин:
                    Черт с ней, статистикой, лучше подскажите, как вот это сделать?
                    >Транслитить только то, что выделено (выделенный блок, короче)
                    Мне нужно знать, _что_именно_ выделено в TEXTAREA
                    чтобы взять это значение, заменить его значение и вставить "взад".
                    Давайте примеры кода на JavaScript!
                      Эт ты не в тот раздел залез.... :)

                      По поводу статистики.... Статистика нужна для того, чтобы создать базу, опираясь на которую можно будет делать меньше ошибок, т.е. встречается тебе, например, ts, ты смотришь где она находится, какие буквы вокруг и проверяешь по базе - вероятнее всего это ц или тс. Иначе глюков будет немерено. Элементарные примеры:
                      shodimost' -> шодимость
                      shema -> шема
                      otsutstvie -> оцуцтвие
                      jadnost' -> ядность
                      lujaika -> луяика
                      dejurstvo -> деюрство
                      jungli -> юнгли
                      pryjok -> прыёк
                      Короче, примеров можно привести кучу....
                      Система с базой тоже, конечно, будет ошибаться, но всё же куда реже. База много занимать не будет. Можно сделать, например, так: 1 значение - буква в начале, 1 значение - буква в конце, 33 значения - предшественники, 33 - последующие буквы, итого 68 значений/букву. Если сделать по 1 биту на значение (т.е. 0 - вероятнее всего вариант А, 1 - вероятнее вариант В), то для всех 33 букв получится 2244 бита, т.е. всего 280.5 байт. Можно сделать по два бита (для более "умной" проверки сочетаний типа "буква в начале и после неё стоит н"). Это будет весить 561 байт, что очень даже немного. А если учесть, что проблематичные буквы далеко не все и даже не половина, то база будет ещё меньше. Базу я могу создать на 100\% сам, используя самые различные тексты. Могу даже написать процедуру транслита с учётом базы (на Паскале, т.к. и легче проверить, и его я знаю лучше -> меньше ошибок наделяю, а перевести на JS, я думаю, для тебя особой проблемы на составит). Ну что? Как идейка? ;D
                        Ну попробуй... Может, чего и выйдет интересное...
                        А пока - вот черновик транслитератора - попробуйте, пожалуйста:

                        http://pascal.sources.ru/yabb/translit.htm
                          Examples, please:

                          1. Privet, rebyata! Kak delishki, kak detishki? Nu chto, ispytaem nash translit?! Interesno je, chto tam u nas poluchitsya, he! Nu ladno, perevoju!
                          --->
                          Привет, ребята! Как делишки, как детишки? Ну что, испытаем наш транслит?! Интересно э, что там у нас получится, хе! Ну ладно, перевою!

                          2. K chislennym metodam lineinoi algebry otnosyatsya chislennye metody resheniya sistem lineinyh algebraicheskih uravneniy, obrascheniya matrits, vychisleniya opredeliteley i nahojdeniya sobstvennyh znacheniy i sobstvennyh vektorov matric.
                          --->
                          К численным методам линеинои алгебры относятся численные методы решения систем линеиных алгебраических уравнениы, обрасчения матритс, вычисления определителеы и нахойдения собственных значениы и собственных векторов матриц.

                          3. Burya mgloyu nebo kroet,
                          Vihri snejnye krutya.
                          Tot kak zver' ona zavoet,
                          To zaplachet, kak ditya....

                          Sizhu za reshyotkoi v temnitse syroi
                          Vskormlyonnyi nevolei oryol molodoy....
                                            --->
                          Буря мглою небо кроет,
                          Вихри снейные крутя.
                          Тот как зверь она завоет,
                          То заплачет, как дитя....

                          Сижу за решёткои в темнитсе сырои
                          Вскормлённыи неволеи орёл молодоы....

                          4. S tochki zrenija bonal'noi erudicii, ni kajdiy lokal'nyi individuum, pomeschjonnyi v electroliticheskuyu dissociaciyu, sposoben kontrollirovat' tendentsii svoih paradoksal'nyh emotsiy!
                          ---> С точки зрения бональнои ерудиции, ни кайдиы локальныи индивидуум, помесчённыи в елецтролитическую диссоциацию, способен контроллировать тендентсии своих парадоксальных емотсиы!

                          5. А теперь самое интересное :) :
                          shodimost' - шодимость
                          shema - шема
                          otsutstvie - отсутствие (Wow!)
                          jadnost' - ядность
                          lujaika - луяика
                          dejurstvo - деюрство
                          jungli - юнгли
                          pryjok - прыёк
                           ;D ;D ;D ;D

                          2 vot: Я попробую реализовать свою идею. Как сделаю, сообщу, только совсем скоро не обещаю, т.к. сессия и всё такое....
                          Сообщение отредактировано: vot -

                            [center][glow=red,4,300]ВНИМАНИЕ !!![/glow][/center]
                            Прошу всех оставить здесь заметочку....
                            Не поленитесь, напишите свои варианты алфавита (для букв от А до Я, в т.ч. Й,Ё,Ъ,Ы,Ь) английскими буквами или символами. Укажите всё варианты букв, которыми вы когда-либо пользуетесь!!![right] - Спасибо!   [/right]
                            Сообщение отредактировано: 7in -
                              Тривияльные, вроде а, б, с, не привожу, а по остальным вот моя подборочка.

                              ExpandedWrap disabled
                                е - e (mesto), je (jesli);<br>ё - io (miod), e (medik), jo (jolka);<br>ж - zh (zhizn');<br>й - j (majka);<br>х - x (xren, xorosho);<br>ч - ch (chainik);<br>ш - sh (shelest);<br>щ - sh (shiotka);<br>ь - ' (dumat'), или просто ljotsia;<br>ы - y (Vysockij, mylo);<br>ъ - ob[b]j[/b]ektivnyj, pod[b]j[/b]ezd ;<br>э - e (era);<br>ю - ju (Jupiter), iu (liudi);<br>я - ja (jarlyk), ia (miaso);<br>
                                Вот уже начались разногласия :)
                                И неоднозначности...
                                  Неее. Моя подборка - не трафарет, я, например, вообще вряд ли фишкой этой (транслятором) пользоваться буду, благо дело, пока с компом порядок :)
                                    Народ - не парьтесь. Скачайте штирлица, там есть 8 схем переколировки в транслит и обратно, причем ГОСТ тоже.

                                      А вообще есть вохзможность добавить в YABB новые теги? Если есть то
                                      [translit] .... [/translit]

                                      a = [a]
                                      б = [b]
                                      ....

                                      но конечно оставить и f=ф (тривиальные случаи)
                                        2 Мурф:
                                        Обсуждение правил тебе на пользу не пошло :)))
                                        Где ссылка-то?
                                          2 andrey
                                          Мы рассматриваем оба варианта:
                                          1) Транслитерация на стороне браузера с помощью JavaScript.
                                          2) То же на стороне сервера с помощью CGI.
                                            Второй вариант кажется более медленным.
                                            В смысле, пользователь не видит результата, пока не нажмет кнопочку отправить или предпросмотр.
                                            Цитата vot, 09.06.02, 18:13:53
                                            2 Мурф:
                                            Обсуждение правил тебе на пользу не пошло :)))
                                            Где ссылка-то?

                                            А я хрен знаю =) Называется  Shtirlitz for Windows ’95
                                            У меня же интернет кастрированый, я ее с компашки взял.
                                            Могу намылить.
                                              Хотите полюбоваться на всё богатство выбора? (Спасибо Мурфу! :)
                                              ExpandedWrap disabled
                                                <br>* Library of Congress<br>АБВГДЕЗИЙКЛМНОПРСТУФЦЪЫЬ<br>ABVGDEZIJKLMNOPRSTUFC"Y'<br>Ё=JO     Ж=ZH     Х=KH <br>Ч=CH     Ш=SH     Щ=SHCH<br>Э=EH     Ю=JU     Я=JA<br><br>* Pokrovsky EuroTex-92<br>АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФЦЩЪЫЬ<br>ABVGDEZIKLMNOPRSTUFCWXYQ<br>Ё=JO     Ж=ZH     Й=JI<br>Х=KH     Ч=CH     Ш=SH<br>Э=EH     Ю=JU     Я=JA<br><br>* Volapuyk<br>АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЫЬ<br>ABVGDEJZIKLMNOPRSTUFHCYX<br>Ё=Y`     Й=I`     Ч=C`<br>Ш=S`     Щ=H`     Ъ=X`<br>Э=E`     Ю=U`     Я=A`<br><br><br>* ГОСТ-16876-71<br>АБВГДЕЗИКЛМНОПРСТУФЦЫЬ<br>ABVGDEZIKLMNOPRSTUFCY`<br>Ё=JO  Ж=ZH  Й=JJ  Х=KH <br>Ч=CH  Ш=SH  Щ=HH  Ъ=`` <br>Э=EH  Ю=JU  Я=JA<br><br>* Клавиатура<br>Ё"№;:?Ё<br>~@#$^&`<br>ЙЦУКЕНГШЩЗХЪйцукенгшщзхъ<br>QWERTYUIOP{}qwertyuiop[]<br>ФЫВАПРОЛДЖЭфывапролджэ<br>ASDFGHJKL:"asdfghjkl;'<br>ЯЧСМИТЬБЮ,ячсмитьбю.<br>ZXCVBNM<>?zxcvbnm,./<br><br>* KOI-7<br>юабцдефгхийклмнопярстужвьызшэщчъ<br>@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_<br>ЮАБЦДЕФГХИЙКЛМНОПЯРСТУЖВЬЫЗШЭЩЧЪ<br>`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~<br><br>* Универсальная<br>АБВГДЕЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЪЫЬЬЬ<br>ABVGDEZIJKLMNOPRSTUFHC`Y'QX<br>Ё=JO   Ё=Y`   Ж=ZH    Й=JJ<br>Й=I`   Й=JI   Х=KH    Ц=TZ<br>Ч=CH   Ч=C`   Ш=SH    Ш=S`<br>Щ=SCH  Щ=H`   Щ=SHCH  Щ=HH<br>Щ=W    Ъ=``   Ъ=X`    Э=EH<br>Э=E`   Ю=JU   Ю=U`    Я=JA<br>Я=A`<br><br>* Упрощенная<br>А=A    Б=B    В=V    Г=G    Д=D<br>Е=E    Ё=JO   Ж=ZH   З=Z    И=I<br>Й=J    К=K    Л=L    М=M    Н=N<br>О=O    П=P    Р=R    С=S    Т=T<br>У=U    Ф=F    Х=X    Ц=C    Ч=CH<br>Ш=SH   Щ=SCH  Ъ=`    Ы=Y    Ь='<br>Э=E    Ю=YU   Я=YA<br><br><br>Автозамена<br>ет*->эт*<br>*ыи->*ый<br>поет*->поэт*<br>дуел*->дуэл*<br>екс*->экс*<br>електр*->электр*<br>ео*->эо*<br>
                                                Всё, девочки, я выдохся! ;)
                                                Недельная борьба с нетскейпом на предмет обработки содержимого поля TEXTAREA завершилась полной победой нетскейпа. Я сдаюсь. Сделать не могу :(
                                                Вижу только 2 варианта дальнейшей реализации транслитератора:
                                                1) На стороне клиента только для эксплорера.
                                                2) На стороне сервера:
                                                   пользователь обрамляет свой текст тэгами [translit]privet![/translit],
                                                   а сервер при отправке/предпросмотре переводит это в русский текст.

                                                Честно сказать, со вторым вариантом мне совсем не хочеся возиться...
                                                  А ещё можно сделать виртуальную клаву  :D Как со смаиликами, но только вместо смайликов - буковки АБВГД....

                                                  И разместить их в виде клавиатуры (можно свотографировать клаву и ImageMap либо нарезать).

                                                  Включение выключение - в настройках каждого пользователя, так как мне, например, она (будем надеятся) никогда не понадобиться.
                                                  Сообщение отредактировано: andrey -
                                                    2vot #22

                                                    Однако маибольшая проблема, IMHO, в букве Ж, ведь все пишут её как J а это иногда надо понимать как Ю
                                                      a b v g d e j z i i' k l m n o p r s t u f h c ch sh sh' '' y ' je ju ja
                                                      Tol'ko imei'te vvdu, chto smai'liki perevodit' ne nado; konechno luchshe sdelat' tegi, mejdu kotorymi ne nado perevodit' naprimer [eng]...[\eng].
                                                      Hot' ja i pishu j - j (jeludok), no luchshe sdelat' zj ili jz, chtoby  ne bylo putanic v slovah (jeludok budet kak eludok).
                                                      Udachi! :)
                                                        Основные проблемы не только в том, что сложно понять двухбуквенные комбинации (т.е. то ли это ц, то ли тс), но и в том, что все пишут по-разному. И все по-разному привыкли писать. И даже, если ты напишешь красными мигающими буквами в полэкрана, что надо писать по ГОСТу, всё равно люди будут делать ошибки, т.к. они уже привыкли к такой раскладке. Вообще, если б все писали по ГОСТу, проблем было бы меньше! И можно было бы любую русскую букву привязать к одному символу (и исчезла бы проблема с ц и тс).
                                                        К тому же, красными буквами в полэкрана, разумеется, никто делать не будет, следовательно, предупреждения в 50\% случаев будут просто напросто игнорироваться (может быть даже по невнимательности)....

                                                        А по поводу вирт. клавы вопрос: сколько часов ты будешь печатать своё сообщение, нажимая мышкой на буквы? А если привязать их к обычным клавишам, то всё равно люди будут промахиваться и после набора всего текста, половину придётся исправлять. Особенно это проблематично для тех, кто плохо знает клавиатуру, и тогда они будут считать, какая по счёту и в каком ряду нужная им буква находится.... 1,2,3,4,5....

                                                        Люди, нужны ещё предложения и мнения по поводу....
                                                        КАК ЛУЧШЕ ОРАГНИЗОВАТЬ ТРАНСЛИТЕРАЦИЮ ?
                                                        И ещё раскладки, разумеется ;D
                                                          Да лана, в чем проблема-то? Ну и фиг с ним, что люди ошибаться будут. Ну, прикольно чиать будет, но все равно гораздо веселее, чем в транслите. Так что имхо нужно делать гост и точка. Причем, конечно, лучше в тагах. И на стороне клиента. А в опере будет работать?
                                                            Если с тэгами, то будет работать в IE/NN/O6
                                                              Jelektrichestvo
                                                              Jeto
                                                              Jekologiya
                                                              Jepikur
                                                              Jevrika
                                                              Jemigraciya

                                                              =========

                                                              Электричество
                                                              Это
                                                              Экология
                                                              Эпикур
                                                              Эврика
                                                              Эмиграция
                                                                Идея всё равно классная и до уму её довести можно.

                                                                Например, сделав виртуальную клавиатуру для особо беспонтовых сочетаний.
                                                                Или просто подсказку.  :D
                                                                  ....беспонтовых сочетаний .Например?
                                                                    Например, для буков, которые в транслите обозначаются необдазначно. (см. предыдущую мессагу)  :D
                                                                      А че прикольно! ;D
                                                                        http://yandex.ru/yandsearch?text=moget+u+yandex+ishodniki+translita+soprem\%3F

                                                                        ;D ;D ;D

                                                                        а если серьезно, юзеры не знающие раскладки клавиатуры пусть щелкают мышью по буквам (один фиг на скорость это не повлияет), а для тех кто знает переводить в соответствии с раскладкой
                                                                        q-й
                                                                        w-ц
                                                                        у-e
                                                                        r-к
                                                                        Сообщение отредактировано: fog -
                                                                          2 vot
                                                                          посмотри прогу PuntoSwitcher- я ей уже довольно-таки долго пользуюсь-или свяжись с    ее издателями-она в процессе набора на клаве переключает кодировку(причем,что самое непонятное,она делает это правильно-за 2 месяца работы всего 1 ошибка)-причем иногда переключает с начала слова(например,когда оно начинается на ь и состоит не из 1 буквы) ,или же, когда это не очевидно,после пробела-еще эта прога умеет заменять 2-ую заглавную букву в слове(к сожалению,не могу привести пример :) )
                                                                          P.S. она бесплатная
                                                                            А я ещё с её помощью сделал по нажатию WinStart-Z сворачивание, а по WinStart-X - разворачивание ;D
                                                                            Вообще, эта программа не поможет.... Ведь если б можно было переключить раскладку, то её переключали бы и без помощи Punto Switcher'а.... А проблема в том, что:
                                                                            1. Либо нельзя переключить раскладку
                                                                            2. Либо нет русских буковок на клавиатуре (красненьких наклеек)
                                                                            3. Либо и то, и другое :)

                                                                            2 fog: А тем, кто владеет слепым методом печати можно вообще не париться, написал "Ghbdtn", нажал кнопенцию, а там опа! "Привет" появилось ;D
                                                                            Сообщение отредактировано: 7in -
                                                                              Цитата Misha Muhin, 17.06.02, 18:41:52
                                                                              свяжись с ее издателями

                                                                              2Codemaster:
                                                                              Тут про Punto Switcher речь пошла. Отзовись. Хотя прога, в данном случае, не поможет!
                                                                                Хорошо, что мой Punto Switcher вспомнили. Хотя он тут не поможет. Я лично за то, чтобы ввели тег транслита. Синтаксису пусть учатся, или можно позволить клиенту настраивать правила обратной транслитерации и сохранять ее в кукисах?
                                                                                Сообщение отредактировано: Codemaster -
                                                                                  Цитата Codemaster, 18.06.02, 06:26:14
                                                                                  Хорошо, что мой Punto Switcher вспомнили. Хотя он тут не поможет. Я лично за то, чтобы ввели тег транслита. Синтаксису пусть учатся, или можно позволить клиенту настраивать правила обратной транслитерации и сохранять ее в кукисах?

                                                                                  8)
                                                                                  А КАК ЭТО СДЕЛАНО?(если не секрет)
                                                                                  она знает все слова или только типичные для языка буквосочетания?
                                                                                  и еще:как она меняет кодировку в практически любых приложениях(доступ как осуществляется)
                                                                                    Доступ осуществляется через глобальный хук  :)
                                                                                    Она знает не все слова,но по межпробельным сочетаниям догадывается, что напечатано - слово или лажа. Для этого у неё есть специяльные правила, которые занимают ~ 200 k в архиве. замена слова осуществляется поcылом в приложение N backspace'ов, где N - длина "неправильно" напечатанного слова. Может запоминать исключения. Есть отмена исправления. Попробуйте её и вы забудете о том, что такое болящие от непрерывных переключательств пальцы. Позвоните в наш телемагазин прямо сейчас и вдобавок Вы бесплатно получите доступ к поисковой системе Яndex!
                                                                                    Сообщение отредактировано: Hummy -
                                                                                      Не в обиду Codemaster'у, но мне переключить раскладку не так уж и сложно, тем более 100\% гарантия, что слово напишется правильно :)
                                                                                        Сантекс,а почему ты думаешь что он обидиться!
                                                                                          Я обиделся  :-[
                                                                                          P.S. Я сам использую Punto Switcher только при тестировании, однако много народу его юзают...
                                                                                            Да ладно, обиделся он, посмотрите на него ;D Сам даж не юзаешь :) Я тож некоторые свои проги юзаю тока для тестинга!
                                                                                              Не, хорошая прога.... В принципе, её можно поставить хотя бы с отключенной опцией автопереключения раскладки, а исправлять самому по кнопке "Pause"

                                                                                              2 Codemaster: Добавь, плиз, две функции, ну очень полезные (почти как кукурузные палочки "хрум-хрум"):
                                                                                              1. [x] Не переводить однобуквенные слова (добивает)
                                                                                              2. На вкладке "устранение проблем" рядом с [x] Backspace и [x] Del поставь:
                                                                                                [x] Только при исправлении слова (т.е. если ты исправляешь слово, то не переключать, а если пишешь новое (например, стёр слово или текст полностью), то переключать, если оно набрано неправильно)
                                                                                              Сообщение отредактировано: 7in -
                                                                                                Цитата SUnteXx, 19.06.02, 15:35:15
                                                                                                Да ладно, обиделся он, посмотрите на него ;D Сам даж не юзаешь :) Я тож некоторые свои проги юзаю тока для тестинга!


                                                                                                Везет некоторым!А вот мои проги мне не поюзать.Во всяком случае у меня такого желания не возникает!
                                                                                                  Цитата 7in, 19.06.02, 20:31:02

                                                                                                  1. [x] Не переводить однобуквенные слова (добивает)


                                                                                                  А какие слова? И почему добивает?

                                                                                                  Цитата

                                                                                                  2. На вкладке "устранение проблем" рядом с [x] Backspace и [x] Del поставь:
                                                                                                    [x] Только при исправлении слова (т.е. если ты исправляешь слово, то не переключать, а если пишешь новое (например, стёр слово или текст полностью), то переключать, если оно набрано неправильно)


                                                                                                  А как я угадаю, что ты исправляешь слово? Ну, тыкнул ты курсором в середину и исправляешь. Ps не знает этого наверняка.

                                                                                                  2SunteXX: Да не обиделся я, никого же не заставляю юзать...
                                                                                                  Сообщение отредактировано: Codemaster -
                                                                                                    2 Codemaster:
                                                                                                    1. Добивает потому, что когда я пишу одну букву (формулу, например, или ещё что), то он её часто переделывает! Сделай, плиз....
                                                                                                    2. А разве нельзя смотреть, где находится курсор и читать этот объект? ;D
                                                                                                      Здесь пару раз говорили, что в тагах лучше...
                                                                                                      Но, по-моему, лучше перевод на месте (выделением блока) по 2-м причинам:
                                                                                                      1. Пользователь сразу увидит результат и сможет подправить, если что.
                                                                                                      2. Если изменится алгоритм транслитерации, то часть предыдущих сообщений будет испорчена :-[

                                                                                                      P.S. Codemaster, ты куды пропал?
                                                                                                      Сообщение отредактировано: 7in -
                                                                                                        Цитата Jin X, 29.06.02, 20:27:58
                                                                                                        P.S. Codemaster, ты куды пропал?

                                                                                                        Он заходит сюды редко... кидайте лучше ему ссылки на топики, где ему надо принять участие...
                                                                                                          Цитата Jin X, 29.06.02, 20:27:58
                                                                                                          Здесь пару раз говорили, что в тагах лучше...
                                                                                                          Но, по-моему, лучше перевод на месте (выделением блока) по 2-м причинам:
                                                                                                          1. Пользователь сразу увидит результат и сможет подправить, если что.
                                                                                                          2. Если изменится алгоритм транслитерации, то часть предыдущих сообщений будет испорчена :-[

                                                                                                          Есть проблема с распознаванием выделенного блока как в Нетскейпе, так и в любимой некоторыми Опере. Мне тоже по душе именно такой вариант, но инструмента для его реализации я не нашел :(
                                                                                                            2 vot: Ну тогда хоть для IE можно сделать (как доп.функцию)....
                                                                                                            Хм.... а вот интересно, сложно ли при смене транслитератора заменить все последовательности во всех мессагах, например, [lit] на [lit1] ? :)
                                                                                                              вы это. забейте на осла, нетшкафа и опёру; ориентируйтесь на мозиллу и конкуерор -)
                                                                                                                Крутое у тебя предложение ничего не скажешь
                                                                                                                  sorry za translit  ;) nadejus' skoro pojavit'sja dvizhek kotoryj perevodit' budit
                                                                                                                  li4no ja dlja vorda sdelal makros kotoryj bolee menee normal'no perevodit translit -> russian
                                                                                                                  vot 4to ja pridumal:
                                                                                                                  sna4ala ja proerjaju net li dannopgo slova  v anglijkom slovare (Pravil'noli ono napisanno na anaglijskom!) dal'she smotrju 4to eto za slovo naprimer "to" ili "a" ... ili slova kotorye po anglijski i po russki pishutja odinakovo! (ja dlja etogo slovar' avtomati4eski sostavljaju :P)
                                                                                                                  esli sosednie slova anglijskije to ja ostavljaju bez perevoda! esli net to ja na4inaju perevodit'
                                                                                                                  perevjel slovo po ljuboj sisteme proveril est' li ono v russkom slovare  esli netu to ja po o4eredi bukvi menjaju do teh por poka takogo slova ne pojavit'sja v slovore v samom otvratnom slu4ae prihodit'sja u pol'zovotelja sprashivat' a 4to zhe on imeet vvidu :(! i rabotaet eta gadina nu OOOOO4en' medlinno no e'ffektivno kstati u menja byli problemy s bukvoj e' v smisle (e'lektri4estvo) s opostrofom udobno! ja uzhe privyk :P.
                                                                                                                  predlagaju takie varianty
                                                                                                                  ' - mjagkij znak
                                                                                                                  e' - (e')lektri4estvo
                                                                                                                  ja,ya - eto i tak ponjatno :)
                                                                                                                  esli 4to eshe vsponju dopishu

                                                                                                                    При автоматической конвертации было бы не плохо добавить подпись (или надпись ;)) "Сконвертированно автоматически...", а то те, кто не в курсе, будут думать, что пишет безграмотный или на клавиатуре с акцентом  ;)
                                                                                                                        Пришли мне, пожалуйста, страничку, из которой это вызывается!
                                                                                                                          у меня вызвалось прямо с линка ;)
                                                                                                                          выслать содержимое?
                                                                                                                            лажа в том что скрипт не пишет в текстовую форму любого вызвавшего его окна как на оригинальном сайте. РазбираЦа надо. Я этим занимаюсь, но по срокам ничего не скажу - у меня аврал до 1 сентября.
                                                                                                                              Цитата 7in, 08.06.02, 21:15:00

                                                                                                                              [center][glow=red,4,300]ВНИМАНИЕ !!![/glow][/center]
                                                                                                                              Прошу всех оставить здесь заметочку....
                                                                                                                              Не поленитесь, напишите свои варианты алфавита (для букв от А до Я, в т.ч. Й,Ё,Ъ,Ы,Ь) английскими буквами или символами. Укажите всё варианты букв, которыми вы когда-либо пользуетесь!!![right] - Спасибо!   [/right]

                                                                                                                              Есть програмка "Транслит'ер", там алфавит такой:
                                                                                                                              а-a;б-b;в-v;г-g;д-d;е-e;ж-zh;з-z;и-i;й-j;к-k;л-l;м-m;н-n;о-o;п-p;р-r;с-s;т-t;у-u;ф-f;
                                                                                                                              х-h;ц-c;ч-ch;ш-sh;щ-sch;ь-';ы-y;ъ-";э-je;ю-ju;я-ja
                                                                                                                                Совестными усилиями (great thanx to hummy!) сделана вторая версия транслитератора.

                                                                                                                                Особенности второй версии:
                                                                                                                                • всплывающее окно для ввода текста
                                                                                                                                • там же подсказка в виде алфавита
                                                                                                                                • в качестве базовой взята упрощенная таблица перекодировки транслита
                                                                                                                                • таблица перекодировки расширена дополнительными возможностями из универсальной таблицы, благодаря чему появилась возможность вводить часть букв в нескольких вариантах, например Я = YA / JA
                                                                                                                                • Добавлена автоматическая перекодировка буквы Е в букву Э в словах типа ЭКСххх, ДУЭЛххх, ПОЭТххх, ЭЛЕКТРххх....
                                                                                                                                • перекодировка в риалтайм (в NN, правда, не работает)
                                                                                                                                • перенос переведенного текста в основное окно отправляемого сообщения (для IE,Opera - в позицию курсора, а для NN - только в конец сообщения)
                                                                                                                                Просьба ко всем - попробовать и сообщить о глюках:

                                                                                                                                      http://pascal.sources.ru/yabb/transliter.htm

                                                                                                                                [P.S. первую версию можно посмотреть на http://pascal.sources.ru/yabb/translit.htm]
                                                                                                                                  вместо подсказки уже можно сделать виртуальную клавиатуру, как в наладонниках
                                                                                                                                    Цитата bin, 14.09.02, 13:29:25
                                                                                                                                    вместо подсказки уже можно сделать виртуальную клавиатуру

                                                                                                                                    Сможешь "нарисовать"? Желательно без использования графики...
                                                                                                                                      Outlander 15/09 16:46:38 wrote:
                                                                                                                                      Цитата

                                                                                                                                      Спасибо большое воту и остальным кто сделал нормальный транслитератор
                                                                                                                                      вот только одна проблема это - 4 ~ ч но без этого жить можно!
                                                                                                                                      есче раз спасибо!  
                                                                                                                                      вот и перая проблема
                                                                                                                                      sch != щ    :(
                                                                                                                                      еще что найду - напишу  

                                                                                                                                      Fixed.
                                                                                                                                        Транслитератор наконец-то прикручен к форуму.
                                                                                                                                        См. кнопочку Sch -> Щ при постинге.

                                                                                                                                        Благодарности:

                                                                                                                                        Объявляется благодарность hummy за активное участие
                                                                                                                                        в разработке, отладке и тестировании транслитератора!
                                                                                                                                        Thanx, hummy!
                                                                                                                                          Цитата vot, 07.06.02, 16:00:18
                                                                                                                                          Итак, транслитератор готов.


                                                                                                                                          Э-э-э...

                                                                                                                                          Я что-то не совсем понимаю, что это за ФИЧА будет?
                                                                                                                                          ДЛЯ ЧЕГО ОНА НУЖНА ???
                                                                                                                                            Эта фича нужна тем, у кого нет на клаве русских наклеек.
                                                                                                                                            А также тем, кого ломает читать текст, набранный латинскими буквами :)
                                                                                                                                              Полезная вещь, но как и где её можно настроить, если она "прикручена" к форуму?
                                                                                                                                              Сообщение отредактировано: vot -
                                                                                                                                                Вот, что мне транслитор перевёл:
                                                                                                                                                sch xh x h q yi   i  j
                                                                                                                                                щ   щ  x х q ый и й

                                                                                                                                                Т.е. h=x
                                                                                                                                                     yi=j ???

                                                                                                                                                Или это недокументированные вещи?
                                                                                                                                                  Наверное просто их стоить сделать документированными  :)
                                                                                                                                                    Дима, ты все темы начинаешь читать с конца, а не с начала? ;)
                                                                                                                                                      Привет всем,

                                                                                                                                                      если кому-то интересен вопрос перевода транслитерации самим форумом - посмотрите на http://polusharie.com - там есть опция при посылке сообщения "Переводить текст из транслитерации в русские буквы", выбрав ее форум сам переведет транслитерацию на руссикй и покажет в том же окне или при отправке отправит уже переведенный текст. Кроме того у нас была также транслитерация сделана через JavaScript, но мы ее заменили на внутрифорумную на Перле, чтобы теги и многое другое не переводить на русский и чтобы она была всем доступна, т.к. у многих JavaScript отключены попросту.

                                                                                                                                                      Андрей Отмахов
                                                                                                                                                      "Восточное Полушарие"
                                                                                                                                                      http://polusharie.com
                                                                                                                                                        Неплохо, но он Windows MustDie перевёл как Wиндоwс-МустДие  :)
                                                                                                                                                        Просто надо добавить двойственные значениея в алфавит например V and W = В
                                                                                                                                                        итд.
                                                                                                                                                          Неплохо было бы, если бы это дело понимало зарезервированные слова и не
                                                                                                                                                          транслитировала их.
                                                                                                                                                          Например: Windows - must die! Linux - forever! Что бы не писалось
                                                                                                                                                          нечто вроде "виндовс - маст дие! Линукс - форевер!",  а оставался текст неизменным.
                                                                                                                                                          Имхо, надо сделать так, что бы список зарезервированных слов был изменяем/пополняем.
                                                                                                                                                          1 пользователей читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
                                                                                                                                                          0 пользователей:


                                                                                                                                                          Рейтинг@Mail.ru
                                                                                                                                                          [ Script execution time: 0,1439 ]   [ 14 queries used ]   [ Generated: 14.05.24, 23:49 GMT ]