На главную Наши проекты:
Журнал   ·   Discuz!ML   ·   Wiki   ·   DRKB   ·   Помощь проекту
ПРАВИЛА FAQ Помощь Участники Календарь Избранное RSS
msm.ru
Модераторы: RaD, nsh
Страницы: (5) 1 [2] 3 4 ... Последняя » все  ( Перейти к последнему сообщению )  
> Новости речевых технологий
    http://inauka.ru/news/article67873?subhtml
    ИЗОБРЕТАТЕЛЬ ИЗ КАЛИФОРНИИ ПРЕДЛОЖИЛ НОВУЮ КОНСТРУКЦИЮ МИКРОФОНА

    Давид Шварц (David Schwartz), изобретатель из Калифорнии, предложил новую конструкцию микрофона, сообщает News Scientist. Соответствующая заявка подана изобретателем в патентное ведомство США.

    Микрофон Шварца должен обладать значительно большей чувствительностью и точностью при передаче звука.

    Основным компонентом существующих сейчас микрофонов является диафрагма – тонкая пластина, колеблющаяся под воздействием перепадов давления воздуха, то есть звуковых волн. Перемещения мембраны превращаются в электрический сигнал. Однако собственная масса и упругость мембраны вносят известные искажения в записываемый сигнал.

    Шварц предлагает использовать в качестве мембраны поток водяного аэрозоля, через который проходит лазерный луч. Колебания частиц воды в микроскопической струйке тумана, вызываемые звуковыми волнами, фиксируются освещаемым лазером датчиком.

    На пике звуковой волны капли воды сближаются и прозрачность струи уменьшается. В зонах разрежения, наоборот, частицы аэрозоля задерживают меньше света. На этом и основывается прецизионная регистрация звуковых колебаний. Об этом сообщает Lenta.ru.
      http://www.membrana.ru/lenta/?6485
      Музыкальный слух оказался физиологическим явлением

      Учёные из исследовательской группы под руководством Кристы Хайд (Krista L. Hyde) из университета Монреаля (Universitè de Montrèal) обнаружили, что наличие или отсутствие музыкального слуха у человека определяется не столько функциональными, сколько физиологическими особенностями мозга.

      Наличие музыкальных способностей обычно проверяется с помощью определённого набора заданий, по результатам выполнения которых можно сделать вывод о "профпригодности" в этой сфере. Учёные провели такую диагностику, а потом сопоставили её результаты с итогами магниторезонансного обследования тех же самых испытуемых.

      А чтобы удостовериться в надёжности выводов, они решили сравнить данные по двум независимым группам — испытуемым из Канады и из Великобритании. "Английскую" часть эксперимента проводил Эндрю Блэймир (Andrew Blamire) из университета Ньюкасла (Newcastle University).

      Исследователи обнаружили, что у людей с музыкальным слухом и с отсутствием такового по-разному устроена нижняя лобная извилина правого полушария головного мозга. У лиц без слуха в этой области содержится меньше белого вещества, чем у тех, кто хорошо воспринимает и воспроизводит мелодии.

      Объяснение этому, по словам Хайд, достаточно простое: белое вещество отвечает за передачу информации, и его нехватка становится серьёзным препятствием для понимания музыки.

      По мнению Блэймира, работа особенно интересна не столько тем, что её авторам удалось обнаружить проявления активности мозга при прослушивании музыки, сколько выявлением соответствующих анатомических различий. К примеру, учёный заметил, что когда люди без музыкального слуха пытались петь, во время магниторезонансного сканирования в их белом веществе не наблюдалось особенных изменений.

      Результаты этого исследования опубликованы в оксфордском журнале Brain.

      Узнайте также о том, что умение воспроизводить мелодии связано с языком, на котором разговаривает человек, а их ноты хранятся в голове.

      Добавлено
      http://www.membrana.ru/lenta/?3936
      Разговор на мелодичном языке развивает музыкальный слух

      Диана Дойч (Diana Deutsch) из университета Калифорнии в Сан-Диего (University of California, San Diego) установила связь между мелодичностью языка, на котором говорит человек, и музыкальным слухом.

      Для сравнения она решила выбрать английский язык и китайский (мандарин).

      Последний относится к так называемым тональным языкам, в которых тонкая интонация будто бы одного и того же произносимого слова может менять его значение до неузнаваемости.

      Исследовательница сравнила данные 115 студентов-музыкантов из Рочестера (США) и 88 студентов-музыкантов из Пекина.

      Оказалось, что испытание на абсолютный слух прошли 60% китайских музыкантов и только 14% их молодых коллег из США.

      В этом испытании, когда человек должен идентифицировать и воспроизводить совершенно все ноты подряд, от испытуемого требуется различать звуки, частота которых отличается всего на 6%.

      Это очень мало, ведь частота самых низких и самых высоких звуков, которые слышит человек — отличается в тысячу раз.

      Любопытно, что наибольший процент людей с абсолютным слухом был (в той и другой группе) у тех студентов, которые начали изучать музыку между 4 и 5 годами, в то время как среди тех, кто приступил к музыкальным занятиям после достижения 8-летнего возраста, таковых почти не оказалось.

      Точнее — студенты, поздно начавшие учиться музыке, но всё же обладающие абсолютным слухом, ещё встречались среди китайцев, но среди американских студентов — уже нет.

      Автор работы считает, что в случае с китайцами — музыка воспринималась их мозгом как второй, родственный язык.

      Соответственно, им было тем труднее учиться, чем позднее человек приступал к занятиям. Но обучение всё же шло неплохо.

      А вот со студентами, говорящими по-английски, дело обстояло хуже. Поскольку английский язык — не тональный, обучение музыке воспринималось этими людьми как обучение их первому языку — они словно учились говорить заново.

      Таким образом, критический возраст, после которого трудности обучения резко усиливались, для таких людей был ещё меньше.
        http://www.3dnews.ru/news/poliglot_v_karmane-186017/
        Многим журналистам и репортерам из Америки, Европы посещение масштабной выставки CEATEC, проходившей в Японии, на первый взгляд казалось менее проблематичным, чем на самом деле. Со знанием английского и в лучшем случае немецкого языков, приезжим специалистам очень тяжело было сориентироваться в изобилии надписей на японском. Не маловажен тот факт, что представления стендов и новинок в большинстве случаев велось также на японском. Как бы предвидя такие языковые барьеры, компания Sharp анонсировала электронный переводчик, работающий буквально на лету.
        Устройство, напоминающее КПК, при нажатии кнопки «Перевод» обрабатывает входящий голосовой сигнал и на монохромном сенсорном дисплее мгновенно выводит результат .
        Продемонстрированное качество перевода с японского на английский оказалось на высоте – более 90% речи переводчик распознал верно. Количество словарей, которые будут предустановлены, даты начала поставок, а также цена пока не уточняются.
          http://www.dialog-21.ru/news/digest.asp?id=60931
          Говорящий мобильник для слепых

          Представители компании LG electronics продемонстрировали первый в мире мобильный телефон, способный читать электронные книги вслух и работать от голосовых команд. Новинка под названием LG LF1300 позиционируется как незаменимый помощник для людей с ослабленным зрением, сообщается на сайте RagHardware.

          Мобильный телефон толщиной в 16 миллиметров, помимо чтения книг вслух, может выступать в роли MP3-плеера. Объем встроенной памяти новинки составляет всего 17 мегабайт, так что потенциальному пользователю скорее всего придется дополнительно купить карту памяти.

          Стоимость мобильника LF1300 составит около 420 долларов. Продажа телефона будет осуществляться только людям с ослабленным зрением.

          http://www.cnews.ru/news/line/index.shtml?2006/10/11/213527
          Agnitio создала систему идентификации голоса для бизнеса

          Испанская компания Agnitio объявила о расширении линейки своей продукции для идентификации голоса. Устройства достаточно распространены для использования в военных целях, однако до сих пор не использовались в бизнесе.

          Решения, предлагаемые Agnitio, позволяют идентифицировать человека по голосу с помощью биометрической технологии. Система сравнивает образец голоса, преобразованный ею в цифровую форму, с «голосовым отпечатком», который хранится в базе данных.

          В системе реализована интересная защита от мошенников — для проверки голоса она генерирует специальный числовой код, который должен произнести проверяемый человек. Таким образом была исключена возможность обмана системы с помощью голоса, записанного на диктофон.

          Кроме того, «такой способ идентификации более выгоден, чем проверка радужной оболочки глаза или отпечатка пальца, т.к. вы не нуждаетесь в дополнительных аппаратных средствах», говорит глава Agnitio Эмильо Мартинес-Гутьерреса (Emilio Martinez-Gutierrez).

          Предполагаемыми клиентами для своей разработки Agnitio видит компании финансового и других бизнес-секторов, а также интернет-банки.
            http://www.cnews.ru/news/line/index.shtml?2006/10/12/213611
            Ноутбуки-толмачи помогут американцам понять арабов

            Командование объединенными силами США (Joint Forces Command) начало тестировать приложение MASTOR от IBM, которое позволит солдатам общаться по-арабски в Ираке или Афганистане при помощи ноутбука с микрофоном и динамиками. MASTOR от IBM умеет переводить с голоса как английскую речь, так и арабскую.

            На случай, если машина не поймет что-либо, на экране появится выбор вариантов, которые следует озвучить громко или воспринять в качестве ответа. Устройства автоматического перевода уже применяются американцами в Афганистане, однако их функции сильно ограничены. Портативный Phraselator, например, умеет говорить только общие фразы, такие, как «выйдите из машины», и совсем не понимает того, что ему ответили.

            Недавно Командование объединенными силами начало тестировать систему IraqComm, разработанную SRI International, на 30 компьютерах. MASTOR от IBM тестируется параллельно. Точность MASTOR не идеальна, но «вы можете общаться и понимать ответы», — говорит глава отдела лингвистических технологий IBM Research Дэвид Нахаму (David Nahamoo).

            Куратор проекта от Командования объединенными силами Уэйн Ричардс (Wayne Richards) сказал, что системы уже были протестированы в Ираке в местах с низкой шумовой нагрузкой. Осталось проверить, как они сумеют справиться с посторонним шумом в условиях военных действий. По его словам, оснащение военных системой, способной понимать речь в шумной обстановке, состоится не ранее чем в 2009 году.

            MASTOR, разработанный по контракту Агентства перспективных оборонных исследовательских проектов (DARPA), также умеет говорить на наречии китайского языка, а в будущем IBM сделает программу полиглотом, и не только для военных, но и для туристических целей, сообщило агентство Associated Press.
              http://www.computerra.ru/291368/?r1=rss&r2=remote
              Озвучивание субтитров

              Автор: Андрей Крупин
              Опубликовано 20 октября 2006 года

              Просматривая на компьютере заморский фильм с субтитрами, постоянно отвлекаешься на их чтение. Это, во-первых. Во-вторых, сопровождающие видеокартинку надписи неизбежно портят общее впечатление от просмотра картины. Избавиться от подобных неудобств поможет программа ABM Subtitles Reader, читающая субтитры вслух и по желанию пользователя записывающая произнесенный текст в отдельный аудиофайл формата WAV. Последняя возможность, кстати, позволяет создать отдельную звуковую дорожку для всего фильма, чтобы впоследствии наслаждаться кинопросмотром без использования текстовых подсказок.

              Чтобы созданный Антоном Рязановым продукт заработал как часы, требуется совсем немного. Достаточно лишь загрузить с авторской страницы полумегабайтный ZIP-архив и извлечь из него рабочие файлы программы. Помимо этого, необходимо сразу убедиться в том, что в системе установлены модуль синтеза речи Microsoft Speech API (SAPI) и какой-нибудь русскоязычный голосовой движок. В случае отсутствия оных обзавестись ими всегда можно либо на сайте Microsoft, либо на странице разработчика ABM Subtitles Reader. На этом инсталляцию приложения можно считать завершенной.



              Читайте также наш материал "Как научить "аську" разговаривать?". Чудеса и сказочные истории случаются не только в канун Нового Года, но и в самые обычные дни. Попробуем и мы сегодня сотворить маленькое, но настоящее чудо, а именно, научим ICQ говорить.

              Переходим к практике. Здесь основная сложность заключается в предварительной юстировке голосового движка, настройке громкости воспроизводимого им звука, регулировке скорости и тона речи. Основная цель - избавиться от китайского акцента, свойственного большинству синтезаторов речи. Экспериментируйте, настраивайте, пробуйте. До кучи рекомендуем накачать побольше разнообразных движков с мужскими и женскими голосами, а также поиграться с дополнительными словарями орфоэпии.

              Добившись более-менее сносного звучания, можно приступать к непосредственной работе с утилитой. Предусмотрены два варианта: запуск "говорилки" параллельно с видеоплеером или предварительная конвертация субтитров средствами программы в WAV-файл для последующего фонового воспроизведения при просмотре фильма.

              При формировании собственной звуковой дорожки из субтитров обратите внимание на наличие функции сдвига голоса. Она пригодится для точной синхронизации сгенерированной речи с репликами персонажей в фильме. Кроме того, обязательно убедитесь в наличии свободного места на жестком диске компьютера, достаточного для размещения увесистого WAV-ролика.

              На этом все. Пробуем и не забываем отписывать о результатах практического применения и тестирования ABM Subtitles Reader в наш форум (жмите "Обсудить" в конце заметки).
                Цитата

                Озвучивание субтитров


                оригиналы, блин. Озвучивать плохой перевод плохим голосом - это из области современного искусства, которое кучу говна называет перфонмансом. Кроме того, часто субтитры намеренно вводят для сохранения оригинальной озвучки (пусть она и на другом языке).
                  Закончился Blizzard Challenge 2006 - соревнование, посвящённое синтезу речи из ограниченного набора речевого материала. Результаты и статьи можно посмотреть здесь:

                  http://festvox.org/blizzard/blizzard2006.html
                    http://science.compulenta.ru/292644/

                    Разрабатывается новая система автоматического перевода
                    30 октября 2006 года, 14:35
                    Текст: Владимир Парамонов

                    Американские исследователи из Университета Карнеги-Меллона (Питсбург, штат Пенсильвания) разрабатывают новый программно-аппаратный комплекс для перевода речи с одного языка на другой в режиме реального времени. Особенность системы заключается в том, что она может регистрировать фразы, которые даже не были произнесены вслух.

                    Как сообщает New Scientist Tech, работа комплекса основана на использовании специальных электродов, регистрирующих электрические импульсы, посылаемые на мышцы лица и языка. Эти импульсы затем преобразовываются в текст, который после перевода на нужный язык воспроизводится синтезированным голосом. Таким образом, для того чтобы сказать фразу, например, на испанском, пользователю достаточно просто проговорить её про себя на своем родном языке.

                    Учёные, проводящие исследования под руководством Тани Шульц, отмечают, что новая система автоматического перевода будет лишена недостатков, присущих большинству аналогичных комплексов. Пользователям не придется говорить фразы вслух, что теоретически должно упростить процесс общения между иностранцами.

                    В прошлом году специалисты продемонстрировали прототип системы автоматического перевода, способной распознавать по электрическим сигналам около ста слов на китайском языке и преобразовывать их в английские и испанские варианты. Новая модификация комплекса сможет распознавать практически неограниченное количество слов. Секрет системы заключается в том, что она регистрирует фонемы, на основании которых затем восстанавливаются сами слова.

                    Впрочем, пока работа над комплексом далека от завершения. Точность распознавания незнакомых слов составляет около 60 процентов, чего недостаточно для качественного перевода.
                      http://www.speechrecognition.ru/
                      English version Контакт

                      РАСПОЗНАВАНИЕ РЕЧИ
                      В результате исследований, группой российских энтузиастов найдена уникальная технология распознавания речи и перевода ее в символьное представление (текст). В отличие от подходов, применяемых другими разработчиками, удалось впервые найти алгоритм идентификации каждого отдельного звука. Полученные результаты настолько фундаментальны, что полностью объясняют принципы распознавания звуков и делают все остальные исследования в данной области просто ненужными. Беремся утверждать, что задача решена полностью.
                      Реализованный алгоритм обработки позволяет распознавать речь любого диктора независимо от пола, возраста, тембра голоса (т.е. не требует обучения и настройки на конкретного диктора).
                      Так как в алгоритме использован принцип определения каждого отдельного звука, то это позволяет легко решить проблему распознавания слитной речи. С применением дополнительного алгоритма обработки.
                      Кроме того, алгоритм распознавания нечувствителен к шумам и способен работать на любой самой дешевой типовой аппаратуре (микрофоны, динамики, звуковые платы и т.д., в том числе с телефонной линии) до предела помех, при которых даже человек не способен нормально распознать голосовую информацию.
                      Данный подход (алгоритм) применим к любому языку мира, с сохранением указанных критериев, и позволяет разом решить все проблемы, стоящие сегодня перед разработчиками голосовых технологий, так как удалось найти самые фундаментальные принципы распознавания речи.
                      Изучение интернетовских новостей показывает, что подобный подход пока не используется ни где в мире.

                      СМЫСЛОВАЯ ОБРАБОТКА ТЕКСТОВ И РЕЧИ
                      Кроме алгоритма распознавания речи и перевода ее в текст, разработан алгоритм смысловой обработки текста. Этот алгоритм позволяет производить разбор любого текста на любом естественном языке и после преобразования, складывать информацию в базу данных (БД) определенной структуры. И точно также, в обратном порядке, получив какой-либо вопрос на обычном естественном языке, извлечь из БД нужную информацию и построить ответ по правилам естественного языка.
                      На базе данного алгоритма можно построить информационную базу данных, куда собрать всю, наиболее полезную, информацию из интернета и других доступных источников. Так как любая информация будет располагаться в базе только один раз, это не потребует огромных технических ресурсов.
                      При работе с такой базой, уже не надо будет перерывать сотни ссылок, которые выдаются в ответ на ключевые слова. Достаточно будет задать вопрос обычным языком:
                      «Какой телефон имеет фирма такая-то?»
                      «Как доказывается теорема Пифагора?»
                      «Каковы характеристики микросхемы такой-то?» и т.д.

                      На каждый вопрос системой (алгоритмом) будет выдан именно конкретный ответ и только один. При недостатке информации или неоднозначности ответа возможно задание встречных вопросов. Например, если окажется две и более фирм с одинаковым названием, последует вопрос - какая именно фирма интересует.
                      Как предполагается, после создания такой справочной системы, нынешний интернет очень сильно изменится. Там останется только информация наподобие домашних страничек. В любом случае, временные затраты на поиск информации в нынешней сети и обращение к единой справочной системе совершенно несоизмеримы. Особенно если будет возможность задать вопрос просто голосом. В том числе даже по телефону. И точно так же по телефону получать ответы.
                      Работа алгоритма настолько осмысленна и приближена к работе оператора-человека, что пользователь даже не сможет определить, что ведет «разговор» с компьютером. Особенно, если диалог ведется в устной форме.
                      Совместный запуск этих двух проектов даст исключительное конкурентное преимущество, как минимум, на несколько лет. С запуском такой системы вся борьба между поисковиками прекратится. Тот, кто первым запустит такой проект, станет ведущим поисковиком в мире.
                      Готовность обеих задач составляет около 70%.
                      Предлагаем принять финансовое участие в окончании разработок, проведении тестовых испытаний и отладке, а также рассмотреть вопрос дальнейшей покупки программы или совместного ее использования. Готовы рассмотреть любые формы сотрудничества.
                        Проект FestLang рад сообщить о выходе нового голоса для синтезатора Festival. Голос доступен для скачивания

                        http://developer.berlios.de/projects/festlang/

                        подробности можно узнать на странице, там же можно скачать образец синтеза

                        http://festlang.berlios.de/docu/doku.php?id=russianru

                        Новый голос благодаря технологиям HMM при небольшом объёме исходных данных (500 Кб) позволяет получить натуральное качество синтеза.
                          http://www.compulenta.ru/295468/

                          Panasonic представляет телефон DECT c функцией передачи звука через костную ткань
                          20 ноября 2006 года, 14:32

                          Компания Panasonic – общепризнанный лидер в производстве телефонов стандарта DECT – представляет новинку российского рынка - Виброфон (телефон с функцией передачи звука через костную ткань). Это единственный в России "социальный" телефон, он разработан для слабослышащих людей, открывает утраченные возможности общения и помогает им чувствовать себя полноценными членами социума.

                          По данным исследования, проведенного компанией Panasonic, люди с частичной потерей слуха обычно испытывают трудности в общении по стационарному телефону: они не всегда слышат вызывающий звонок телефона – и делают его заметно громче, им плохо слышно собеседника – и они вынуждены часто переспрашивать и пр. Все это ведет к проблемам в семье, на работе, с окружающими. При этом, как правило, слабослышащие люди стараются не акцентировать внимание на своих проблемах и не воспринимают их как болезнь.




                          Компания Panasonic предлагает собственное решение – Виброфон (Panasonic DECT KX-TG7175RU) с технологией передачи звука через костную ткань. Это новый телефон, который выглядит практически так же, как и любой другой аппарат стандарта DECT, но обладает особенностью, делающей его незаменимой для слабослышащих людей.

                          Виброфон включает в себя специальную мембрану, которая генерирует вибрацию сразу во внутреннем ухе. Данная схема передачи сигнала не задействует внешнее и внутреннее ухо и позволяет подавать его непосредственно на слуховой нерв. По этой причине телефон может быть особенно полезен людям с кондуктивным и смешанным типами ослабления слуха. Людям с сенсоневральным типом телефон не подойдет по той причине, что ослабление слуха у них связано с функционированием слухового нерва. Вместе с тем, виброфоном может пользоваться любой член семьи вне зависимости, есть ли у него проблемы со слухом или их нет. В аппарате предусмотрено отключение специальной мембраны, после чего звук будет передаваться через динамик трубки, а его громкость при этом можно увеличить или уменьшить.




                          Общение посредством Виброфона ничем не отличается от использования любого другого телефона, за исключением того, что трубку рекомендуется прижимать не к ушной раковине, а к кости за ухом. Все остальные функции соответствуют ведущим моделям такого же класса с учетом того, что пользоваться таким телефоном должно быть комфортно любому человеку.

                          По этой причине Виброфон оснащен большим матричным дисплеем, крупными, хорошо заметными кнопками, удобным джойстиком, простым и интуитивно понятным меню. Отличительной особенностью модели является также наличие светового индикатора, который позволит "увидеть" входящий звонок, а также регулировка громкости звонка. Среди "стандартных" функций телефона необходимо отметить наличие российского АОНа (Caller ID), возможность принимать и отправлять SMS (если услуга предоставляется оператором), увеличенную продолжительность работы в режиме ожидания (до 150 часов) и разговора (до 10 часов) и пр.

                          Компания Panasonic следует девизу "Идеи для жизни", будучи уверена, что новый "социальный" телефон облегчит жизнь миллионам людей в мире в целом и в России в частности. В связи с появлением такого телефона на российском рынке компанией Panasonic планируется широкомасштабная социальная кампания, в рамках которой Виброфоны будут безвозмездно переданы в лечебные учреждения, поликлиники. Все желающие на приеме у врача смогут опробовать такой аппарат в действии, проконсультироваться с врачом, насколько целесообразно его приобретение. Кроме того, протестировать телефон можно в фирменных магазинах электроники компании Panasonic – Panasonic ideaplaza в ТЦ "Горбушка", "Черемушки" (в Москве), а также у партнеров компании Panasonic.

                          В розничной продаже телефон появится в декабре 2006 года по цене около 5000 рублей. По вопросам предоставления дополнительной информации или продуктов на тесты, пожалуйста, обращайтесь в РА "Приор", осуществляющее пресс-обслуживание компании Panasonic CIS (OY).
                            http://soft.compulenta.ru/296265/
                            Для профилактики преступлений голландские полицейские используют голосовой анализатор
                            24 ноября 2006 года, 09:35
                            Текст: Георгий Мешков

                            Власти голландского города Гронингена нашли новый способ профилактики преступлений и массовых беспорядков. К многочисленным камерам наблюдения, установленным на улицах города, были прикреплены микрофоны, сигнал которых анализирует специализированное программное обеспечение. Программа призвана по голосу находящихся в пределах досягаемости микрофона людей определять агрессивно настроенных горожан. Инициатива властей уже помогла полиции задержать троих преступников, находившихся в розыске.

                            Аналогичная технология используется онлайновым сервисом Gracenote, который позволяет по отрывку музыкальной композиции определить название трека и альбома, имя исполнителя и прочие данные.

                            Гортань агрессивно настроенного человека во время разговора напряжена больше, чем обычно, и при анализе спектра хорошо заметны искажения, что позволяет определить потенциального хулигана, отмечает автор проекта Петер Ван Хенгель из компании Sound Intelligence, сформированной специалистами Гронингенского университета. Профессор подчеркивает, что вероятность ошибки минимальна, поскольку сымитировать агрессию в голосе довольно трудно.

                            Система анализа голоса в настоящее время также проходит тестирование на улицах Роттердама, на нескольких железнодорожных станциях и в крупных гостиницах, сообщает New Scientist Tech.
                              http://inauka.ru/news/article69872?subhtml
                              ИССЛЕДОВАТЕЛИ УЗНАЛИ, О ЧЕМ ГОВОРИЛ ГИТЛЕР В НЕОФИЦИАЛЬНОЙ ОБСТАНОВКЕ

                              Разработанная британским ученым программа распознавания речи ALR позволила исследователям узнать, о чем говорил Адольф Гитлер, когда его снимала на кинокамеру его любовница Ева Браун. Большинство из "домашних видео", на которых запечатлен Гитлер, не озвучены, и до недавнего времени было неизвестно, о чем же говорил лидер нацистской Германии в неофициальной обстановке.

                              Благодаря ALR исследователи смогли услышать, как Гитлер призывает детей к выбору военной карьеры, критикует своих ближайших соратников, рассказывает о своей любви к кино и, в частности, к Микки Маусу, флиртует с Евой Браун и даже пытается шутить над своими гостями.

                              ALR расшифровывается как "automated lip reading", то есть "автоматическое чтение по губам". Эта программа следит за движениями губ, преобразует их в звуки и сопоставляет эту информацию с содержащимися в словаре словами. Кроме шуток Гитлера, ALR позволит озвучить немые фильмы, так как для программы не составит особого труда расшифровать высказывания запечатленных на кадрах людей. Об этом сообщает Lenta.ru со ссылкой на The Telegraph.
                                http://gadgets.compulenta.ru/297755/
                                Мобильные телефоны Pantech читают SMS вслух
                                05 декабря 2006 года, 10:21
                                Текст: Наталья Дембинская

                                Новые мобильные телефоны Pantech могут озвучивать текст сообщения, присланного по SMS или электронной почте, сообщает eWeek. Аппараты оснащены технологией RealSpeak Mobile SF, разработанной компанией Nuance Communications. RealSpeak поддерживает больше двадцати языков, в том числе и русский, и может воспроизвести сообщения тридцатью разными голосами. Эта программа присутствует в моделях PG-6200, PG-8000 и PG-3700, которые уже продаются в России.

                                В Pantech считают, что сотрудничество с Nuance Communications позволит оснастить выпускаемые телефоны отличительными инновационными функциями, а также расширить присутствие на мировом рынке.

                                Решения Nuance используют более 30 производителей мобильных телефонов и карманных компьютеров. В общей сложности, по подсчетам самих разработчиков, их программы встроены примерно в 50 миллионов устройств.

                                Основными преимуществами технологии RealSpeak Mobile SF в Nuance называют ее низкую себестоимость, простоту в использовании и легкую интегрируемость.

                                Добавлено
                                http://www.cnews.ru/news/line/index.shtml?2006/12/05/227041
                                Лингвисты раскрыли загадку музыкальных предпочтений

                                Наука
                                05.12.06, Вт, 14:57, Мск

                                Версия для КПК


                                Читайте также:
                                Секрет скрипок Страдивари: новая версия
                                Объем продаж в магазине музыки МТС составил 1 млн. композиций

                                Группа американских и японских ученых доказала, что родной язык влияет на характер восприятия музыки и других звуков, сообщает EurekAlert.

                                Д-р Джон Иверсен (John R. Iversen) и его коллеги из института нейробиологии в Сан-Диего и д-р Кенго Огуши (Kengo Ohgushi) из Киотского университета тестировали носителей американского английского и японского языков.

                                В ходе тестирования испытуемым предлагалось прослушать последовательности звуков, меняющихся по длительности (длинный – короткий - длинный - короткий) или по громкости (громкий – тихий – громкий - тихий) и выделить повторяющуюся группу звуков.

                                Ранее считалось, что слушатели выделяют группы, начинающиеся с громкого звука, и группы, начинающиеся с короткого звука. Эти правила считались универсальными. Однако ученые доказали, что эти правила верны только для людей, говорящих на английском и других европейских языках.

                                В ходе нового исследования выяснилось, что и носители английского языка, и люди, говорящие на японском, одинаково выделяли из последовательности звуков, меняющихся по громкости, повторяющуюся группу звуков - «громкий-тихий».

                                Однако при прослушивании последовательности звуков, меняющихся по длительности, результаты значительно различались. Носители японского языка, в основном, выделяли группу «длинный - короткий», а большинству носителей английского языка наоборот слышалась чередующаяся последовательность звуков «короткий - длинный».

                                По мнению ученых, это расхождение возникает из-за различного порядка слов в английском и японском языках. В английском языке короткие служебные слова (артикли и частицы) ставятся перед длинным словом (существительным или глаголом), а в японском языке наоборот, короткие слова-указатели стоят после длинных существительных.

                                Ученые считают, что, анализируя структуру родного языка человека, можно предсказать, каким образом он воспринимает звуковой ритм.
                                0 пользователей читают эту тему (0 гостей и 0 скрытых пользователей)
                                0 пользователей:


                                Рейтинг@Mail.ru
                                [ Script execution time: 0,0532 ]   [ 15 queries used ]   [ Generated: 8.09.24, 10:12 GMT ]