На главную
ПРАВИЛА FAQ Помощь Участники Календарь Избранное DigiMania RSS
msm.ru
! Правила раздела Наука и Техника.
В этом разделе обсуждается наука, техническая и гуманитарная, а также философия и другие интересные вещи :)
Пожалуйста, примите во внимание следующее:

1. Приветствуются разные темы. Например, если Вы хотите рассказать что-нибудь интересное из области естественных или гуманитарных наук, добро пожаловать. Но не надо публиковать не подкрепленных фактами опровержений современной науке. Сначала попробуйте найти ошибку у себя - скорее всего она именно в Ваших рассуждениях.
2. Пожалуйста, не путайте философию и вымысел. В этом разделе не обсуждается мистика, магия и прочие темы подобного рода.
3. Вы можете выражать аргументированную критику по любому вопросу. Но писать, "это глупость" или "современные ученые - дураки" не надо. Просто потому, что в этом случае Вы рискуете получить наказание от модератора.
4. Если Вы нашли на просторах Интернета интересную новость из области науки, пожалуйста, опубликуйте ее в специальном разделе, и не забудьте указать источник.

Приятного общения!
Модераторы: Братец Лис, B.V.
  
> Правильно ли говорить "ВРЕМЕНА включения и выключения"?
    "Время" не особо подходит.
      Цитата Сергей85 @
      "Время" не особо подходит.


      А можно фразу полностью? И, желательно, с контекстом.

      Времена включения и выключения чего? - на мой взгляд, звучит вполне норм.

      Добавлено
      Хотя, наверное, всё же нет: не могу представить, чтобы нынешнее время кто-то мог бы назвать временем включения чего-бы-то-ни-было. А, с другой стороны: времена выключения мозгов, времена включения мозгов. Нормально.
      "Гарри Поттер и методы рационального мышления" Элиезер Юдковский
      "Harry Potter and the Methods of Rationality" Eliezer Yudkowsky
        Цитата ya2500 @
        ВРЕМЕНА включения и выключения


        ВРЕМЕНА включения и выключения транзистора. Никакого подтекста нет.
          Лучше "время включения и время выключения".
            "Времена" это обычно про историю - времена крестовых походов, времена пиратов и т.п.
            Всё написанное выше это всего лишь моё мнение, возможно ошибочное.
              Цитата Сергей85 @
              ВРЕМЕНА включения и выключения транзистора. Никакого подтекста нет.
              Есть. "Моменты включения и выключения транзистора." <_<
              Одни с годами умнеют, другие становятся старше.
                Цитата Qraizer @
                "Моменты включения и выключения транзистора."


                "Моменты включения и выключения транзистора составляют 130нс и 100нс"? Разве момент - это измеряемая величина?
                  Вам, наверное и указали, что подтекст важен. Так, в тексте: "... ток в цепи 2 пропадёт во времена включения и выключения транзисторов T2 и Т3" лучше будет замена на "... ток в цепи 2 пропадёт в моменты включения и выключения транзисторов T2 и Т3"; а в тексте "Времена включения и выключения транзистора составляют 130нс и 100нс" замена "Времена" на слово "Моменты", конечно, неправильна.
                    Сергей85, не думаю, что тут вопрос можно решить однозначно правильно. Ибо специфика форума несколько иная. Аналогия, заходим на Лингвофорум, и спрашиваем "Как пропатчить KDE2 под FreeBSD?". Вероятность получения правильного ответа будет низкая.

                    Антиоффтопик:
                    • Qraizer c предложением "момента времени" прав - это означает почти однозначно временную метку, не продолжительность
                    • "Время включения" можно трактовать как момент, а можно как и продолжительность, типа "Время в пути"
                    • "Продолжительность включения" однозначно указывает на временной интервал

                    В общем, нужен контекст. И совет - задай параллельно вопрос на вышеуказанном лингвофоруме, может тебе и ответ дадут, и приведут аргументы из норм русского языка.
                    Мои программные ништякиhttp://majestio.info
                      периоды времени ...
                      свободные и открытые Web-скрипты k313.net закончились...
                        Цитата JoeUser @
                        В общем, нужен контекст
                        Именно. В русском вообще много такого, что изучающему его «немцу смерть». И значения слов нередко контекстнозависимы. Скажем "жизнь" может означать и процесс, и явление, и это разные слова. «Жизнь и творчество А.С. Пушкина» и «есть ли жизнь на Марсе» хорошо эту разницу демонстрируют.
                        Одни с годами умнеют, другие становятся старше.
                          Цитата Славян @
                          "... ток в цепи 2 пропадёт во времена включения и выключения транзисторов T2


                          Только лучше писать "во время". Если, конечно, речь не идёт про былые времена, когда трава была зеленее и транзисторы включались и выключались.
                          "Гарри Поттер и методы рационального мышления" Элиезер Юдковский
                          "Harry Potter and the Methods of Rationality" Eliezer Yudkowsky
                            Цитата Qraizer @
                            В русском вообще много такого, что изучающему его «немцу смерть». И значения слов нередко контекстнозависимы. Скажем "жизнь" может означать и процесс, и явление, и это разные слова. «Жизнь и творчество А.С. Пушкина» и «есть ли жизнь на Марсе» хорошо эту разницу демонстрируют.
                            Контекстнозависимость не является чертой исключительно русского языка. Пример с жизнью практически один в один переводится и на английский и немецкий, что отлично демонстрирует, что данное свойство присуще, вероятно, всем человеческим языкам и возможно даже нечеловеческим.
                            error: 'long long long' is too long for GCC
                              Цитата Сергей85 @
                              "Моменты включения и выключения транзистора составляют 130нс и 100нс"? Разве момент - это измеряемая величина?

                              Ну так и надо написать: "время включения транзистора составляет 130 нс; время выключения транзистора составляет 100 нс".
                              И что значит "включение транзистора"? Транзистор - это не телевизор, его не включают, а подают напряжения на 2 из 3 пар выводов, соответственно транзистор переходит в режим отсечки / насыщения / активный режим.
                              Вернее, включают, но под "включением элемента в цепь" подразумевается его соединение с другими элементами при помощи проводников.
                              1 пользователей читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
                              0 пользователей:


                              Рейтинг@Mail.ru
                              [ Script Execution time: 0,1150 ]   [ 14 queries used ]   [ Generated: 15.02.19, 23:18 GMT ]