Версия для печати
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
Форум на Исходниках.RU > Голосования по вопросам форума > Транслит


Автор: Berill 30.09.04, 06:45
Я его ненавижу.

Вношу поправки из-за сообщения нумбер 3.
Под транслитом следует понимать текст, написанный на транслите. Пример:
Цитата
Etot tekst napisan na translite

Автор: gruy 30.09.04, 06:56
Применяю только в одном случае - отправляя СМС-ки со своего телефона (он не поддерживает русский) :(

Автор: Song 30.09.04, 08:42
Непонятно то ли имеется ввиду текст написанный на транслите, то ли сама функция транслита.
По тому, как сейчас написано, скорей всего можно понять 2-ое.

Автор: Berill 30.09.04, 09:00
Цитата Song, 30.09.04, 13:42
Непонятно то ли имеется ввиду текст написанный на транслите, то ли сама функция транслита.
Имеется в виду текст, написанный на транслите.

Автор: Mischka 30.09.04, 09:39
Согласен со вторым оратором. А вообще - ненавижу

Автор: Great 30.09.04, 09:51
translit 4ever!

Автор: Kheor 30.09.04, 10:17
ну, я не столь категоричен как автор топика, но транслит не люблю, единственный возможный способ его употребления, когда нет ну совсем никаких способов написать по-другому. Хотя на вскидку, я таких ситуаций придумать не могу..

Автор: Great 30.09.04, 10:21
ну, если у человека, с которым ты гивириш по асе русские штифты глучат, то толъко на транслите и мойно писат
П.С. а транслитный переводчик у вас ничего :щуб:

Автор: Mischka 30.09.04, 10:25
Цитата Kheor, 30.09.04, 16:17
Хотя на вскидку, я таких ситуаций придумать не могу..

смс-ки транслитом дешевле, чем по-русски :) Да и не все еще аппараты способны принимать русский шрифт.

Автор: Berill 30.09.04, 10:43
Цитата Great, 30.09.04, 15:21
ну, если у человека, с которым ты гивириш по асе русские штифты глучат, то толъко на транслите и мойно писат
Так пусть этот человек и разбирается со своим софтом. Есть и у меня такие знакомые, которые никак не могут нормально настроить свои проги и валят все на меня. Типа у тебя стоит Миранда и она глючит <_< . У многих эта привычка "унаследовалась" от IRC'а. Хотя я там никогда не сидел, так что незнаю как там с русскими шрифтами.

Меня это просто нервирует, когда пишешь на русском, а тебе отвечают на транслите. Я стараюсь уже на это меньше обращать внимания, но сами представьте себе, что топик на половину на транслите, а на оставшаяся половина на нормальном русском.
Невозможно читать большие тексты, написанные на транслите. Тем более, что не все русские буквы, написанные на нем, можно "понять".

Автор: Mischka 30.09.04, 10:52
кстати, вспомнился интересный случай. :) Есздил я в другой город на микрософтовские курсы и там подцепился в аську (условия те же что и на рабочем месте - версия винды, аськи, номер, пароль, etc.) Так вот, продолжал со всеми общаться как обычно, а у одной девушки миранда ни в какую не захотела принимать мои русскиоязычные сообщения. Хотя я читал ее тексты нормально.

Автор: Berill 30.09.04, 10:59
Цитата Mischka, 30.09.04, 15:52
Так вот, продолжал со всеми общаться как обычно, а у одной девушки миранда ни в какую не захотела принимать мои русскиоязычные сообщения.
Аналогичная ситуация у меня практически каждый день. Приходится из-за этого загружать аську. Черт его знает почему у некоторых мои сообщения на русском читаются, а у не которых одни вопросики.

Автор: tserega 30.09.04, 12:18
Теперь ненавижу!
Раньше (до прихода на форум) считал это нормальным явлением.
Однажды на компьютерных курсах один препод сказал: "Вот мой e-mail. Будут вопросы - пишите! Только есть одно условие - crazy russian без разбора идет в trash!".
С тех пор на транслите - только sms и некоторые e-mail-ы (на другой конец света - в Новую Зеландию) :huh:

Автор: Great 30.09.04, 14:08
Ну, я приведу пример.
Tb| cBaPuJl IIeJlMeHu? - вот пример жуткости. Это еще на самое заковыристое... Вот такое я и не люблю. А транслит - уже привык, общаясь с русскими из других стран, где нет русских клав.

Автор: nastenka 30.09.04, 14:09
а я уже почти не воспринимаю, нормальный ли текст или транслитированный. я кириллицу (клавиатуру) очень плохо знаю, но сама стараюсь мои буковки переводить, хотя в icq такого не делаю, уж очень много туда сюда копировать надо :wacko:

Автор: Song 30.09.04, 15:05
Цитата Berill, 30.09.04, 14:59
Аналогичная ситуация у меня практически каждый день. Приходится из-за этого загружать аську. Черт его знает почему у некоторых мои сообщения на русском читаются, а у не которых одни вопросики.


Цитата Mischka, 30.09.04, 14:52
Так вот, продолжал со всеми общаться как обычно, а у одной девушки миранда ни в какую не захотела принимать мои русскиоязычные сообщения. Хотя я читал ее тексты нормальн

скорей всего сообщения отсылала ICQ 4.0 ?

Автор: D-777 30.09.04, 16:13
Ненавижу я транслит! ...
*** Лучше на оборот по русски читать - :)

Автор: Mischka 01.10.04, 03:06
нет, не 4.0 :) с моей стороны ICQ 2003b, а с ее - Миранда. Уж насчет версий не знаю...

Автор: Berill 01.10.04, 04:42
Song, если сообщение отсылается с Миранды, то иногда аська его не понимает.

Автор: Mischka 01.10.04, 05:36
а если сообщение отсылается с аськи, то иногда Миранда его не понимает :)

Автор: Братец Лис 01.10.04, 05:49
А я транслитом пользуюсь в локальнос сетевом чате, когда нужно что-либо быстро и много написать,
потому что скорость набора в латинской раскладке у меня 250-300 символов в минуту. А для русской раскладки десятипальцевый метод пока не изучил. Но уже начал.
Так что пока отношусь скорее положительно.

Автор: Berill 01.10.04, 05:51
А все-таки нас больше. :D

Автор: Vesper 01.10.04, 06:06
скорее положительно
как вы относитесь к костылям? А ведь они нужны, и иногда без них ну никуда. А транслит - это такой же костыль, только мягкий :lol: т.е. software

Автор: Rom@nych 04.10.04, 14:17
Зачем транслитить, когда есть русские буквы на клаве??? Ненавижу!!! СМС-ки тоже на русском всегда строчу!

Автор: Math 07.10.04, 12:52
Цитата
Зачем транслитить, когда есть русские буквы на клаве???

ЗЫ. У кого-то их может и не быть :).

К транслиту отношусь скорее положительно. Клава у меня сейчас стала немецкая, y c z переставлены, да и еще буквы с умлаутами. Русские буквы не подписаны.

Переключаюсь между тремя раскладками русской, english, Deutsch.
Скорость набора уже ни от чего не зависит. Все буквы набираю автоматом по памяти в всех раскладках.

Да и приехав в дойчланд с мегафоном ни у одного моего знакомого тут смс на русском на принимается, хотя телефоны у всех позволяют.

Автор: Rom@nych 07.10.04, 15:21
Цитата Math, 7.10.04, 15:52
ЗЫ. У кого-то их может и не быть .

У меня дома фирменная клава от M$ и естессно без русских букв. Ну и нормально B)

Автор: Javafan 07.10.04, 15:40
Транслит -МАСДАЙ полный! Я это горю, потому что на Мегафоне не могу отключить услугу, которая русские смски преводит в транслит - все! Я уже забыл как выглядит смска на русском! :-((( а клан, в котором я играл в глубоком детстве писался так: C@60}|{, правильно написать его я смог только когда другой игрок мне на бумажке написал. OCO6EHHO MEH9| 6ECI/IT, KorDa /7uLLIyT TaK.

Автор: Sky Shade 07.10.04, 15:58
Я считаю, что транслит надо использовать только тогда, когда это необходимо.

Автор: shipbrother 07.10.04, 16:09
а я вынужден его использовать, так как пользуюсь Триллианом, а многие Аськи не воспринимают мой русский шрифт.
И еще у меня на одном из компов нет русских наклеек на клавиатуре :(

Автор: Kheor 09.10.04, 10:36
гы, если нет русского, пишите на английском! =) я именно так и поступаю, когда, по каким-то причинам с русской раскладкой траблы.

Автор: Гость 21.10.04, 10:39
Цитата Great @ 30.09.04, 17:08
Ну, я приведу пример.
Tb| cBaPuJl IIeJlMeHu? - вот пример жуткости. Это еще на самое заковыристое... Вот такое я и не люблю. А транслит - уже привык, общаясь с русскими из других стран, где нет русских клав.

Tb| CBAPu/\ nE/\bMEHu ? - по моему понятней, чем
ti svaril pelmenu ?
В первом случае можно не читать по буквам, а сразу глядя на слово сказать, что написанно.

Автор: IEZ 21.10.04, 11:16
nastenka, Наверное ты уже как в "матрице" смотрю в транслит, а вижу дома, деревья и т.д. :D
А так транслит утомляет. :huh:

Автор: B-Mad 21.10.04, 15:16
Не против транслита, но уж лучше на родном английском писать, чем коверкать слова)) Хотя иногда не знаешь, как выразить на инглише, да и не все получатели в принципе его хорошо знают... кстати, пельмени гостя написаны не на транслите... pelmeni. А вообще транслит для смсок сейчас здорово преобразовали, ch=4, sh=w и тп. Каждый пишет как ему нравится "ya" или "ia", "u" или "i", "c" или "s" и тп.

Автор: glasspoint 21.10.04, 15:17
А мне, пока разглядываю эти кракозяблики, мысли в голову приходят, иногда полезные. Так что не все так плохо.

Автор: Michail04 21.10.04, 16:15
Мне лично по барабану как писать/читать хоть транслитом, хоть кирилицей. Не вижу в этом ничего страшного.

Автор: chmod755 21.10.04, 16:41
Вещь IMHO неудобная, но все таки бывает полезной. Я им пользуюсь только для того чтобы SMS писать, или читать =), а вот если я не форуме увижу транслит, та не в коем случае не беде я даже вглядываться в этот пост!

Автор: Delphist 21.10.04, 16:49
Юзаю только в SMS.
ответил Больше отрицательно, чем положительно

Автор: Dr. Feronominol 26.01.05, 22:27
Я ненавижу Транслит! - Это Неуважение к Учасникам форума!

ps - Itak nechego neponemau v programmirovanie, i + k atomy eche za translit mozgi napregat !!! :wall:

ps - перевод: Итак нечего непонемаю в програмировании, и + к этому еще за транслит мозги напрегать !!! :wall:

Автор: feliks 31.01.05, 21:55
Nenavigu translit =)

Powered by Invision Power Board (https://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (https://www.invisionpower.com)