Наши проекты:
Журнал · Discuz!ML · Wiki · DRKB · Помощь проекту |
||
ПРАВИЛА | FAQ | Помощь | Поиск | Участники | Календарь | Избранное | RSS |
[3.80.131.164] |
|
Страницы: (3) [1] 2 3 все ( Перейти к последнему сообщению ) |
Сообщ.
#1
,
|
|
|
Я его ненавижу.
Вношу поправки из-за сообщения нумбер 3. Под транслитом следует понимать текст, написанный на транслите. Пример: Цитата Etot tekst napisan na translite |
Сообщ.
#2
,
|
|
|
Применяю только в одном случае - отправляя СМС-ки со своего телефона (он не поддерживает русский)
|
Сообщ.
#3
,
|
|
|
Непонятно то ли имеется ввиду текст написанный на транслите, то ли сама функция транслита.
По тому, как сейчас написано, скорей всего можно понять 2-ое. |
Сообщ.
#4
,
|
|
|
Цитата Song, 30.09.04, 13:42 Имеется в виду текст, написанный на транслите. Непонятно то ли имеется ввиду текст написанный на транслите, то ли сама функция транслита. |
Сообщ.
#5
,
|
|
|
Согласен со вторым оратором. А вообще - ненавижу
|
Сообщ.
#6
,
|
|
|
translit 4ever!
|
Сообщ.
#7
,
|
|
|
ну, я не столь категоричен как автор топика, но транслит не люблю, единственный возможный способ его употребления, когда нет ну совсем никаких способов написать по-другому. Хотя на вскидку, я таких ситуаций придумать не могу..
|
Сообщ.
#8
,
|
|
|
ну, если у человека, с которым ты гивириш по асе русские штифты глучат, то толъко на транслите и мойно писат
П.С. а транслитный переводчик у вас ничего :щуб: |
Сообщ.
#9
,
|
|
|
Цитата Kheor, 30.09.04, 16:17 Хотя на вскидку, я таких ситуаций придумать не могу.. смс-ки транслитом дешевле, чем по-русски Да и не все еще аппараты способны принимать русский шрифт. |
Сообщ.
#10
,
|
|
|
Цитата Great, 30.09.04, 15:21 Так пусть этот человек и разбирается со своим софтом. Есть и у меня такие знакомые, которые никак не могут нормально настроить свои проги и валят все на меня. Типа у тебя стоит Миранда и она глючит . У многих эта привычка "унаследовалась" от IRC'а. Хотя я там никогда не сидел, так что незнаю как там с русскими шрифтами. ну, если у человека, с которым ты гивириш по асе русские штифты глучат, то толъко на транслите и мойно писат Меня это просто нервирует, когда пишешь на русском, а тебе отвечают на транслите. Я стараюсь уже на это меньше обращать внимания, но сами представьте себе, что топик на половину на транслите, а на оставшаяся половина на нормальном русском. Невозможно читать большие тексты, написанные на транслите. Тем более, что не все русские буквы, написанные на нем, можно "понять". |
Сообщ.
#11
,
|
|
|
кстати, вспомнился интересный случай. Есздил я в другой город на микрософтовские курсы и там подцепился в аську (условия те же что и на рабочем месте - версия винды, аськи, номер, пароль, etc.) Так вот, продолжал со всеми общаться как обычно, а у одной девушки миранда ни в какую не захотела принимать мои русскиоязычные сообщения. Хотя я читал ее тексты нормально.
|
Сообщ.
#12
,
|
|
|
Цитата Mischka, 30.09.04, 15:52 Аналогичная ситуация у меня практически каждый день. Приходится из-за этого загружать аську. Черт его знает почему у некоторых мои сообщения на русском читаются, а у не которых одни вопросики. Так вот, продолжал со всеми общаться как обычно, а у одной девушки миранда ни в какую не захотела принимать мои русскиоязычные сообщения. |
Сообщ.
#13
,
|
|
|
Теперь ненавижу!
Раньше (до прихода на форум) считал это нормальным явлением. Однажды на компьютерных курсах один препод сказал: "Вот мой e-mail. Будут вопросы - пишите! Только есть одно условие - crazy russian без разбора идет в trash!". С тех пор на транслите - только sms и некоторые e-mail-ы (на другой конец света - в Новую Зеландию) |
Сообщ.
#14
,
|
|
|
Ну, я приведу пример.
Tb| cBaPuJl IIeJlMeHu? - вот пример жуткости. Это еще на самое заковыристое... Вот такое я и не люблю. А транслит - уже привык, общаясь с русскими из других стран, где нет русских клав. |
Сообщ.
#15
,
|
|
|
а я уже почти не воспринимаю, нормальный ли текст или транслитированный. я кириллицу (клавиатуру) очень плохо знаю, но сама стараюсь мои буковки переводить, хотя в icq такого не делаю, уж очень много туда сюда копировать надо
|